Home > Holodomor | Ukrainophobia | Demjanjuk | d&d (Furman, Odynsky, Katriuk) | Zuzak Letters |

RISU | 20Dec2012 | Staff
http://risu.org.ua/ua/index/all_news/community/religion_and_society/50646/

Head Rabbi in Kyiv asks that Ukrainains not use the word "Zhyd" in reference to Jews
Головний рабин Києва попросив не вживати слово "жид" стосовно євреїв


Моше-Реувен Асман, головний рабин Києва, попросив не використовувати публічно слово "жид".

Про це він заявив порталу "Форум Daily", пише Gazeta.ua.

"Той, хто сьогодні використовує слово "жид", робить це для того, щоб свідомо образити євреїв. Той, хто називає євреїв "жидами", спеціально руйнує міжнаціональний мир в нашій країні. Як головний рабин України, я звертаюся до всіх розсудливих громадянам нашої країни з проханням не використовувати образливі для євреїв слова", - підкреслив рабин, - у минулі століття на українських землях словом "жид" дійсно просто називали євреїв, і це не носило образливий характер в Україні та Польщі. Але в останні 100-150 років відбулося зміна, в результаті якої слово "жид" набуло образливий для євреїв сенс. Цим словом євреїв називали ті, хто хотів їх образити або висловити своє негативне до них ставлення".



COMMENTS:

Ana Finlay | 23Dec2012, 14:43
"Але в останні 100-150 років відбулося зміна, в результаті якої слово "жид" набуло образливий для євреїв сенс". Цікаво, що в Німетчині слово Juden не набрало образливого сенсу. Як були Juden до війни, так і залишилися Juden, а в Україні бач, образа. Те саме і в Польщі, і ніякі погроми, ні антисемізм не придали слову zyd образливого сенсу. Якось непорядно з вашої сторони панове жиди.

Marko | 20Dec2012, 12:22
Можна зробити висновок,що зміна сенсу слова прямо пов"язана з русифікацією України. І саме тому не всі легко переходять до слова "єврей".


[W.Z.  Question: Why was Ukrainian "zhyd" replaced by Russian "Yevrei" in Ukraine?
Answer: Because of Russification policies practiced by the the Soviet government.

As I have postulated in my comment in another article:
It is my understanding, that Ukrainians developed a split categorization of the two terms: "Zhydy" were the people who had lived for centuries amongst them; "Yevreii" were the Russified Jews sent or recruited by Moscow to subjugate Ukrainians to Muscovite rule. (Perhaps a similar dichotomy exists for the distinction between Russian and Muscovite.) Is it any wonder that patriotic Ukrainians resent being forced to use the Russian term Yevrei and are penalized/demonized for using the age-old Ukrainian term Zhyd? Why not use Zhyd when speaking Ukrainian, and Yevrei when speaking Russian? In my opinion, for a Ukrainian to use the term Yevrei is to show disrespect toward the Ukrainian language and Ukrainian independence. To use the term Yevrei is to condone the anti-Ukrainian and Russification policies imposed by Moscow for so many years.

The Jewish inhabitants of Ukraine are, thus, faced with a dilemma: Do they support the Ukrainian language and independent Ukraine with aspirations towards democratic European values? Or do they support continued Russification and an enslaved Ukraine under the domination of the Muscovite dictatorship?]